top of page

brüsel 

Brussel Centraal en zijn omgeving

Bruxelles Central et ses environs

De omgeving rond Brussel Centraal is het decor van wat ooit een bruisende volksbuurt was.

Begin 20ste E starten de werken aan de jonction: een gigantische bouwwerf om de nodige spoorverbinding te kunnen maken tussen Vlaanderen en Wallonië.

Na twee oorlogen werd het station in 1952 officieel ingehuldigd. 

La zone autour de Bruxelles-Central est la toile de fond de ce qui était auparavant un quartier animé populaire.

Au début du 20ème S, les travaux pour la jonction commencent: un gigantesque chantier pour établir une liaison ferroviaire indispensable entre la Flandre et la Wallonie. Après les deux guerres, la station est officiellement inaugurée en 1952.

 

Eind jaren ’60 ontstaat er in Brussel een beweging die zich verzet tegen de privatisering van de publieke stadsruimte door politiekers en bouwpromotoren.

Dit geeft aanleiding tot de Bonduelle-wedstrijd met als doel de omgeving rond Brussel Centraal terug te geven aan het publiek.

Vijftien jaar later hebben de bouwpromotoren nog voor de proclamatie van de uitslag van de Bonduelle-wedstrijd de strijd gewonnen.

A la fin des années 60, un mouvement se crée à Bruxelles qui s’oppose à la privatisation de l'espace public par les élus de la ville et les promoteurs immobiliers. 

Cela donne lieu au concours Bonduelle qui avait pour but de rendre l'espace autour de Bruxelles Central public . 

Quinze ans plus tard, les promoteurs immobiliers ont gagné la bataille, avant même la proclamation des résultats du concours Bonduelle.

L: Het station en zijn omgeving zijn een plek geworden dat als bevreemdend en desoriënterend wordt ervaren door de passant.

M: Het hotel voor het station en de Hortagallerij worden afgebroken en maken plaats voor een nieuw voorplein op schaal van de stad.

R: De ondergrond wordt op strategische zones opengebroken; de sporen worden zichtbaar. De functie wordt gecommuniceerd.

G: La gare et ses environs sont devenus un endroit étrange et qui désoriente les passants. 

M: L'hôtel devant la gare ainsi que la Galerie Horta seront démolis pour faire place à une nouvelle esplanade à l'échelle de la ville. 

D: Le sol est percé à des endroits stratégiques; les voies de chemin de fer deviennent visibles. La fonction est communiquée.

 

Door deze ingrepen kan de passant kan zich beter oriënteren van de stad naar het station en vice versa en krijgt het station een duidelijke identeit. 

Grâce à ces travaux, le passant peut mieux s’orienter entre la ville et la gare et vice versa. La gare acquière ainsi une identité claire. 

 

Het voormalige Sabenagebouw, Centraal station en Albertinaplein doen dienst als luifel boven drie platformen die de toegang tot de perrons verzekeren.

Ze zijn zowel aan elkaar verbonden als aan het busperron en metrostation. Ze zijn toegankelijk vanaf Brussel-laag, Brussel-hoog en het station.

L'ancien bâtiment de la Sabena, la Gare Centrale et la place Albertine servent d’auvent sur trois plates-formes qui garantissent l'accès aux quais. 

Elles sont connectées les unes aux autres et donnent aussi accès au métro et à un nouveau quai pour les bus. 

De plus, elles sont accessibles depuis les parties basses et hautes de la ville ainsi que depuis la gare.

 

De incisies tussen deze platformen laten nieuwe zichten toe -waardoor de passant zich makkelijk kan orientëren- en natuurlijk licht door tot op de perrons.

In het stationsgebouw worden op de eerste twee niveau’s delen van het gebouw vrijgemaakt van vloeren en wanden zodat er doorheen het station gekeken kan worden.

De voormalige anonieme achterkant van het station wordt op deze manier terug een voorkant, waar licht en zicht vrij circuleren.

Les incisions entre les plates-formes créent de nouveaux points de vue grâce auxquels les passants peuvent plus facilement s’orienter et 

permettent aussi à la lumière naturelle de pénétrer jusque sur les quais. 

Sur les deux premiers étages de la gare des murs et sols sont extrais afin de créer de nouvelles perspectives à travers la gare. 

La partie arrière et inconnue de la gare est mise en avant, donnant une nouvelle vue d’ensemble plus lumineuse. 

Door de verschillende ingrepen raakt de de centrale hal onbenut. De omvang van dit volume biedt plaats voor een nieuwe functie.

Een nieuw museum voor Brussel: kunst wordt tot de passant gebracht in deze hal, dat nu dienst doet als lobbyruimte met aansluitend café en terras.

Suite à ces différentes interventions, le hall central de la gare perd sa fonction. Ce volume offre un espace qui sera utilisé pour créer un nouveau musée Bruxellois. 
L’art est amené dans cette nouvelle salle d'attente, qui sert maintenant de hall d'accueil avec bars et terrasses adjacents pour les passants. 

 

 

De centrale hal nodigt nu uit tot een verder bezoek van het museum, dat bovenop het station zweeft.

Structureel staat dit volume op pilotis, zijnde de kolommen die van het hoogste verdiep van het station tot op de sporen doorlopen.

Ze zijn onderling verbonden met structurele schijven. De tussenruimte tussen het nieuw volume en het station wordt benut als publiek terras.

Le hall central de la gare se transforme en une invitation à découvrir un nouveau musée, flottant au-dessus de la gare. 

Ce volume est monté sur pilotis à partir de colonnes qui s’élèvent depuis les quais de la gare jusqu’aux étages supérieurs. 

Les colonnes sont reliées structurellement entre elles. L'espace intermédiaire entre le nouveau volume et la gare est alors utilisé comme terrasse publique. 

 

De verschillende types zichten en ruimtelijkheden op het parcours geven het museum een een unieke beleving en een variatie aan tentoonstellingsmogelijkheden.

Les différents points de vue et les nouveaux espaces créent une expérience unique pendant la visite du musée et permettent une grande variété d’expositions. 

 

Een beeld vanuit de grote zaal.

Une vue de la grande salle.

 

Het zwevend effect van het nieuw volume wordt versterkt door zijn materialiteit. De afwerking van de blinde klimaatgevel bestaat uit doeken,

die door de infiltrerende wind een dynamisch effect genereert. Hierdoor ontstaat er een wisselwerking tussen het voorbijgaand treinverkeer en het vluchtige volume,

dat als een permanent bewegende wolk boven het gebouw zweeft. ’s Avonds wordt het volume een lichtbaken in de stad.

L'effet de flottement du nouveau volume est renforcé par sa matérialité. La finition extérieure de la façade climatique se compose de tissus,

qui génèrent un effet dynamique dû au vent infiltrant. Pendant la journée il y a une interaction entre les trains qui passent et le volume éphémère,

flottant au-dessus de la gare comme un nuage. Au coucher du soleil, ce bâtiment devient un phare dans la ville.

Brüsel Centraal is een stedelijke verweving van plein, infrastructuur, station, cultuur en horeca.

De onderlinge wisselwerking tussen deze elementen activeert de zone en geeft er een duidelijke identiteit aan.
Brüsel Centraal profileert zich opnieuw als bruisende buurt, op een metropolitane schaal.

Brüsel Central est un entrelacement de place urbaine, d’infrastructure, de gare, de culture et d'horeca. 

L'interaction entre ces éléments renforce l’âme de ce quartier et lui donne une identité distincte. 

Brüsel Central devient à nouveau un quartier animé, à l'échelle métropolitaine.​

 

bottom of page